021-31266695

Sitemap地图

收藏本页|联系我们

首页 » »同声传译

什么是同声传译?同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声传译。

同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。

\"\"
\"\"

同声传译(可提供配套同传设备)是韬睿翻译(www.)最擅长的服务之一。我们能制造出一种友好的气氛,使您和您的谈话伙伴感觉不到在使用不同的语言。这时语言的障碍消失了。韬睿翻译与中国各大城市的声控管理机构都有很好的关系,在同传这一高度专业化的领域里,译员坐在隔音的包厢里,让译文通过投影和接收器清晰地传译给每一位听众。

 

上一篇:
下一篇:
关注我们